Курсовая работа на тему: Консонантизм русского и китайского языков 12426

Описание

Содержание

Введение

Глава 1. Особенности консонантизма русского языка

Глава 2. особенности консонантизма китайского языка

Глава 3. Сравнительный анализ консонантизма двух языков

Заключение

Список используемой литературы

16 стр.

Фрагмент

Введение

Язык является основой национальной культуры. Он обеспечивает накопление, хранение знаний, ее передачу от поколения к поколению. Многие языки сформировались отдельно от других языков, поэтому они имеют совершенно не похожие на современные языки средства выражения.
В настоящее время в школьной и вузовской программе особое внимание уделяется работе с иностранными языками. Сильное влияние Запада и Востока заставляет российское образование вводить все новые и новые реформы в области изучения иностранных языков. Одним из таких языков стал китайский.
Сегодня всё большую популярность в России набирает китайский язык. За последнее время в стране открылось большое количество языковых центров, которые помогают русскоговорящим гражданам освоить восточный язык. Это явления напрямую связано с популяризацией Китая на мировой рынке. Появляется все больше российских компаний, которые занимаются торговлей или инвестируют средства в китайскую экономику. В результате этого возросло число квотируемых мест по обмену специалистами между Китаем и Россией.
Многие социологи и специалисты по лингвистике даже уверены, что у китайского языка есть все шансы стать международным языком. Подобные утверждения не беспочвенны — Китай уверенными темпами захватывает мировую рыночную экономику. Если раньше, китайский язык изучали больше по причине туристических поездок, то сейчас большую популярность имеет деловой китайский язык. Поэтому экономика России нуждается в профессиональный кадрах со знанием китайского языка.
С этим связана актуальность данной работы. Китайский язык является довольно сложным языком для понимая, не только для русскоговорящих граждан, но также и для жителей Америки и Европы. По словам академика В.М. Алексеева, «На протяжении веков китайские фонологические системы были скрыты от западной буквенной цивилизации под звуконепроницаемым иероглифическим панцирем». С этим и связано главное отличие китайского языка от европейских.
Дело в том, что в китайском языке отсутствуют такие грамматические понятия как падежи, склонения, спряжения и род, что делает его схожим с английским языком. Однако в китайском языке нет понятия времени, что не допустимо для английского языка.
Но главной особенностью китайской языка является фонетика. В китайской фонетике различают четыре тона, то есть тональности, в которых может произноситься один и тот же слог, образуя разные смыслы.
Поэтому целью курсовой работы является сравнительный анализ консонантизма двух языком — русского и китайского.
Для выполнения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Рассмотреть особенности консонантизма русского языка;
2. Рассмотреть особенности консонантизма китайского языка;
3. Провести сравнительный анализ двух языков на примерах.
Работами по данной тематики занимались многие отечественные и западные авторы (И.А. Бодуэн-дэ-Куртене, Л.В. Щерба, Н.С.Трубецкой, Е.Д. Поливанов, Р.О. Якобсон, А.А. Реформатский, Н.Ф. Яковлев, В.К. Журавлев).
Методами данной курсовой работы является научный анализ литературы по теме работы, а также методических рекомендаций и статей; обобщении полученной информации в виде глав работы и построение выводов на основе полученной информации.
Данная курсовая работа имеет практическую значимость, так как может быть использована при разработке курсов по изучению русского и китайского языков, а также в качестве дополнительной литературы для студентов факультетов иностранных языков.

Литература

  1. Бернштейн С.Я. Вопросы обучения произношению//Вопросы фонетики и обучение произношению. М., 1975;
  2. Брызгунова Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка. М., 1963;
  3. Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. М., 1977;
  4. Исаенко Б.С. Опыт китайско-русского фонетического словаря. М., 1957;
  5. Исаенко Б.С. Учебник китайского языка. М., 1954;
  6. Кулешов В.В., Мишин А.Б. Сопоставление артикуляционных баз английского и русского языков и фонетическая интерференция. М., 1987;
  7. Одинцова И.В. Ритмика, звуки, интонация. Практическое пособие по русской звучащей речи. М., 1994;
  8. Теплякова Н.А. Краткий курс фонетики русского языка для китайцев. М., 1960;
  9. Спешнев Н. А. Введение в китайский язык (汉语入门): фонетика и разговорный язык. СПб.: Издательство Ленинградского университета, 1980. 141 с;
  10. Бархударова Е. Л. Основы сопоставления фонетических систем изучаемого и родного языков в контексте обучения произношению//Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2015. № 3. С. 139-154;
  11. Румянцев М.К. Изучение фонетики и фонологии современного китайского языка, 1983;
  12. Алексахин А.Н. Теоретическая фонетика китайского языка. М.: «Восток-Запад», 2006;
  13. Реформатский А.А. Из истории отечественной фонологии. М., 1970.

Уважаемый студент.

Данная работа выполнена качественно, с соблюдением всех требований. В свободном доступе в интернете ее нет, можно купить только у нас.

После оплаты к Вам на почту сразу придет ссылка для скачивания и кассовый чек.

Сегодня со скидкой она стоит: 320

Задать вопрос

Задать вопрос