КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА ПО ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ. 72426

Описание

1. Переведите с латинского на русский и укажите тип условия (real., potent., irr.):

a. Si somnus nihil est, nisi mors, nil mors nisi somnus, / quo plus in vitā dormio, vivo minus. –

i. условие –

b. Si tacuisses, philosophus mansisses. –

i. условие –

c. Si te ad studia revocaveris, omne vitae fastidium effugeris (Sen.) –

i. условие –

2. Переведите с русского на латынь:

a. Если ребёнок болеет, мама печалится. (realis) – Si, infans, aegrotus, sum, mater, doleo. –

b. Если Марк не погибнет на войне, он станет хорошим земледельцем. (potentialis) – Si, Marcus, in, bellum, non, pereo, agricola, bonus, sum. –

c. Если бы кто-то сказал Цезарю о замысле Брута, он (Цезарь) бы не был убит. (irrealis) – Si, quisquis, Caesar, de, coniuratio, Brutus, dico, is, non, occido –

3. Разберите текст (над словом граматическая форма, под словом словарная (с переводом слова!), выделите жёлтым цветом подлежащее и сказуемое (а также согласованные с подлежащим прилагательные и проч.), а зелёным – пары предлог+зависимые слова. Переведите текст после таблицы. Всего здесь два текста, оба Катулла, оба мы частично разбирали.

1 Cēnābis bene, mī Fabulle, apud mē

paucīs, sī tibi dī favent, diēbus,

sī tēcum attuleris bonam atque magnam

cēnam, nōn sine candidā puellā

et vīnō et sāle et omnibus cachinnīs.

haec sī, inquam, attuleris, venuste noster,

cēnābis bene: nam tuī Catullī

plēnus sacculus est arāneārum.

sed contrā accipiēs merōs amōrēs

seu quid suāvius ēlegantiusve est:

nām unguentum dabō, quod meae puellae

dōnārunt Venerēs Cupīdinēsque;

quod tū cum olfaciēs, deōs rogābis,

tōtum ut tē faciant, Fabulle, nāsum.

2 Ōdī et amō. quāre id faciam, fortasse requīris.

nescio, sed fierī sentiō et excrucior.

Какой тип условия в предложении с si в тексте? –

Cēnābis bene, mī Fabulle, apud mē

paucīs, sī tibi dī favent, diēbus,

sī tēcum attuleris bonam atque magnam

cēnam, nōn sine candidā puellā

et vīnō et sāle et omnibus cachinnīs.

haec sī, inquam, attuleris, venuste noster,

cēnābis bene: nam tuī Catullī

plēnus sacculus est arāneārum.

sed contrā accipiēs merōs amōrēs

seu quid suāvius ēlegantiusve est:

nām unguentum dabō, quod meae puellae

dōnārunt Venerēs Cupīdinēsque;

quod tū cum olfaciēs, deōs rogābis,

tōtum ut tē faciant, Fabulle, nāsum.

Ōdī et amō. quāre id faciam, fortasse requīris.

nescio, sed fierī sentiō et excrucior.

7 стр.

Фрагмент

Задание № 2
Переведите с русского на латынь:

a. Если ребёнок болеет, мама печалится. (realis) – Si, infans, aegrotus, sum, mater, doleo. – Si infans aegrotus est, mater dolet.

b. Если Марк не погибнет на войне, он станет хорошим земледельцем. (potentialis) – Si, Marcus, in, bellum, non, pereo, agricola, bonus, sum. – Si Marcus in bello non pereat, agricola bonus sit.

c. Если бы кто-то сказал Цезарю о замысле Брута, он (Цезарь) бы не был убит. (irrealis) – Si, quisquis, Caesar, de, coniuratio, Brutus, dico, is, non, occido – Si quisquis Caesari de coniuratione Bruti dixisset, is non occisus esset.

Уважаемый студент.

Данная работа выполнена качественно, с соблюдением всех требований. В свободном доступе в интернете ее нет, можно купить только у нас.

После оплаты к Вам на почту сразу придет ссылка для скачивания и кассовый чек.

Сегодня со скидкой она стоит: 320

Задать вопрос

Задать вопрос